Respuestas

2013-04-18T18:00:55+02:00
La importancia del dominio de la gramática

 

Para que una traducción sea perfecta, no basta solo con manejar el vocabulario de la lengua de origen sino que además hay que dominar la gramática y especialmente los tiempos verbales. En los últimos años estamos detectando, sobre todo en Internet, traducciones amateurs del inglés al castellano en las que no se usan los verbos correctamente.

El mayor problema que estamos detectando en las traducciones del inglés al castellano entre los no profesionales es un mal uso de la voz pasiva, que es predominante en la lengua de Shakespeare pero no lo es tanto en castellano. Lo mejor, ante la duda, es consultar cualquier buen manual de gramática (nosotros aconsejamos la Nueva Gramática de la Lengua Española, pero hay otras alternativas).