Respuestas

2013-03-26T00:32:37+01:00

El idioma español emplea el alfabeto latino con algunas letras especiales: las vocales con acento agudo (á, é, í, ó, ú), la diéresis (ü) y el tilde de la ñ.

El sistema ortográfico del idioma español, debido a la gran cantidad de reformas que tuvo, es casi perfectamente fonémico y, por lo tanto, es fácil de aprender en comparación con la mayoría de los idiomas.

Al idioma español se lo pronuncia fonéticamente, sin embargo, hay que tener en cuenta algunas cosas: hacer vibrar la 'erre' es un poco complejo. La letra 'b' y 'v' casi no se distinguen. La letra 'h' es muda.

El idioma español emplea tres letras más que el alfabeto inglés: la 'ñ' y las combinaciones de las letras 'ch' y 'll', que se utilizan como una sola letra. La 'w' originalmente no formaba parte del alfabeto español, pero se la terminó incluyendo para facilitar el uso de palabras extranjeras.

La puntuación del idioma español es muy parecida a la del inglés, pero no igual. Hay algunas diferencias importantes. Por ejemplo, a las oraciones exclamativas e interrogativas las precede un signo de pregunta y exclamación invertidos: ¿Habla usted inglés? o ¡Qué lástima!. Además, en un diálogo en español, el cambio de interlocutor se indica con un guión (-) mientras que en inglés, la declaración de cada interlocutor se coloca en párrafos separados.

Tono formal e informal de una traducción: la amabilidad y la deferencia se diferencian con el uso de la segunda persona 'tú' y la tercera 'usted'.

'Ser' vs. 'estar': dos verbos que denotan el concepto de traducción del verbo 'to be'. A 'ser' se lo emplea para estados permanentes; a 'estar' se lo emplea para describir cosas temporarias.